Рыцари черешневого цветка - Страница 32


К оглавлению

32

Смущенный Урсу попробовал возразить:

— Вы знаете… я… мы все вместе… все за одного…

— Зна-аю… Как же не знать, — ответил доктор очень серьезно, но сразу повеселел и прибавил: — Если ты тоже направляешься в экспедицию, то я спокоен…

Дан невольно толкнул локтем Ионела, но обратился к гостю:

— Мы боялись, что вы не разрешите Лучии, и хотели вас уверить все — я, Ионел…

— Зачем все? — рассмеялся доктор. — Это было бы невыгодно для вас. Я, например, не очень в хороших отношениях с теми, кто не занимается спортом. Так как они трусливы и более слабы, чем спортсмены… Я не доверил бы дочь тому, кто вместо того, чтобы удержать ее от падения в какую-то коварную яму, мог бы упасть туда первым и, застряв, увеличил бы ее шансы остаться на дне ямы… Итак, это ты получил премию?

Одним поворотом фразы доктор Истрате успокоил всех ребят, кроме Урсу, — тот стал еще более растерянный, еще более взволнованный.

— Вы знаете… я даже не думал… То есть… Мне даже не приходило в голову ни разу…

— Очень хорошо! — похвалил его гость. — Если бы ты хоть раз подумал о ней, она досталась бы кому-то другому. Точь-в-точь так же, как и в мою молодость… Через год-два ты узнаешь, за что тебе ее дали… Вы все собрались в дорогу?

Еще один поворот, от которого Урсу повеселел. Вспомнив, что он здесь хозяин, парень пригласил прибывшего и, ясное дело, его дочку на свой склад. Пошел с ними и Виктор, на дворе остались только Дан и Ионел.

— Ну, что ты скажешь? — набросился Дан на товарища. — Как тебе нравится доктор: микробы, переломы и кровоизлияния?

— Этот доктор, наверное, любит спорт, — не очень уверенно попробовал отговориться Ионел.

— Лучше признайся, что он может… может поставить тебя на место…

— Твои шутки похожи на облезлую кошку.

— Вот здесь ты ошибаешься, — сразу же возразил Дан. — Они похожие на тебя, так как так же бессмысленны…

Ссора невольно разгорелась и подходила уже к верхней точке, когда объект, который вызвал ее, вышел в конце концов со склада в сопровождении Лучии, Виктора и Урсу. Неплохо… — со знанием дела похвалил прибывший. — Мне нравится. Я убежден, что и дети… пардон, юноши могут иногда быть серьезными. Это хорошо, хорошо…

Ионел не промедлил похвастаться:

— Если бы мы отправлялись просто в экспедицию, это было бы одно. Не знаю, говорила ли вам Лучия… мы подготовились к научной экспедиции, а не просто к экскурсии…

— Лучия мне навешала колокольчиков на уши, — пригрозил ей доктор. — От них мне до сих пор непрерывно звенит в голове. Извиняюсь, я не хочу показаться нескромным, не мог бы я узнать о цели вашей экспедиции?

Ионел только этого и ждал:

— Мы хотим уточнить карту района, скорректировать ее, исправить ошибки, которые, возможно, допущены там, и дополнить ее. На карте, которую мы нашли в музее, полно белых пятен… она очень приблизительна и поверхностна…

— Неплохо, — согласился доктор. — Мне нравится, очень нравится. А в ваши планы, наверное, входит составить и карту пещеры?

Новый поворот сбил с толку всех черешар. Юноши договаривались не говорить родителям ничего о пещере, а представить все так, словно она не представляет для них какого-либо особого интереса, будто они посетят ее мимоходом. Вопрос загнал их в тупик. Дан, воспользовавшись возможностью, что доктор не смотрит на него, моргнул Лучии — пусть она отвечает.

— Мы зайдем и в пещеру, — сказала она. — Но я тебя очень прошу, папочка, не проговорись об этом нигде ни одним словом. Это наша главная тайна!

— Ты не доверяешь своему отцу? — выдал из себя удивление и оскорбление доктор Истрате.

— У каждого свои намерения, — вмешался Ионел. — Я, например, хотел бы сделать важное научное открытие…

— Неплохо… Мне нравится…

Это прозвучало, как приглашение продолжать, и Ионел не растерялся:

— Вы знаете… Горные образования в нашем регионе очень старые, палеозойской эры. Но я думаю, что они, эти образования, на самом деле более поздние, и существуют еще одни, более древние.

— То есть… так считает наш учитель природоведения, — уточнил Дан. — На предпоследнем уроке…

— Извини, — прервал его Ионел. — Значит, я хочу доказать, что палеозойские формирования не древнейшие…

— Ага! — понял отец Лучии. — Вы хотите воспользоваться этим естественным дуплом, этим зондажем, который представляет собой пещера, чтобы найти древнейшие отложения…

— Точно! — горячо подтвердил Ионел. — Я целиком уверен, что мы натолкнемся на самые древнейшие образования.

— А в худшем случае — на остатки старого гранита. — сказал Виктор.

— Будем надеяться, что вам посчастливится, — улыбнулся доктор. — Ну, если бы вы до конца были искренними, то откровенность за откровенность. На обычную экскурсию я Лучию с вами не отпустил бы. Но поскольку вы по всем правилам задумали научную экспедицию, то это другое дело. Я убедился, что вы тщательно подготовились к ней, и верю, что будете осмотрительны. Именно поэтому я и хотел бы дать вам один совет…

— Мы не забудем его! — уверил Дан.

— Вы его сперва выслушайте… — продолжал доктор. — Мне понравилось, как вы основательно подготовились… А впрочем… вы кое-что упустили, и это существенно. Это я вам говорю не как медик, а как опытный турист… Прежде чем идти к вам, я спросил Лучию, имеете ли вы аптечку первой помощи, и… наконец… решил подготовить ее для вас сам. Поэтому мы и опоздали, за что просим оба у вас извинения.

Врач передал аптечку, крепко пожал всем руки, пожелал всяких успехов и уже от калитки помахал на прощание рукой.

32